Thursday, 20 November 2014

Sayonara, Science..

Topic says it all.
But that's not why I'm here.

We did something...
Nah, not going to say it.
Anyway, it is something that is not wrong,
not bothering anyone.
It is just on our side, that can be gone in no time.

And then...
This cleaner told us,...
"Dik, boleh tak jangan buat lagi macam ni? Penat makcik nak kene bersihkan ni.."
(which, if I translate sounded like this:
"Dear, can you not do this again? You're just tiring me to clean this up"
Wow, direct translate but sounded too wrong)

So here's my issue.
Like I said before, it's on our side,
and it's not even dirty.
You are just tiring yourself.
Why are you doing that?
Oh wait, you're cleaner, yeah.
But then, why did you say so?
And if you did say that,
why don't you say these too?

- "Can you step inside the toilet after you clean your slipper?"
- "Can you not do anything inside the toilet? 'cause you're tiring me to clean them."
- "Can you not throw rubbish inside the trash can? 'cause you're tiring me to throw them outside."
- "Can you do your 'emergencies' anywhere but toilet? You're tiring me to clean the mess."

Wait. Then they can lead to:
- "Can you clean them yourself? I'm tired."

Yeah, of course.

I'm doing this not because I hate her,
but I feel it is unnecessary to say that.
And we're obviously did no wrong. (but she doesnt know)

I'm not a coward nor a chicken,
but it can be not just this cleaner do this but other cleaners as well.

I'm not insulting any cleaners and not to the job too,
it is really a useful job because if they aren't here, everything will be messed up,
but why's with that dialogue?

Ah, I really want to say right on her face,
but Malay people always thinks wrong.
Tegur = Kurang ajar
Orang muda = Budak kecik

No comments:

Post a Comment